MR.ĐỨC-ANH
"An empty stomach is not a good political adviser". albert_einstein
the journey of life
Thứ Năm, 9 tháng 1, 2014
Thứ Hai, 6 tháng 1, 2014
Thứ Bảy, 4 tháng 1, 2014
speaking words
start : 6-1-2014
word count: 5 words/topic/day
phrasal verb: 5 phs/topic/day
structure: 3 complex structures/topic/day
deadline : 1st process: end -6-2-2014
word count: 5 words/topic/day
phrasal verb: 5 phs/topic/day
structure: 3 complex structures/topic/day
deadline : 1st process: end -6-2-2014
Thứ Bảy, 26 tháng 1, 2013
duc anh vs kim oanh production!!
Should we ban the
public smoking?
The acceleration of smoking is getting more
and more popular in over the world.
In Vietnam, the
so-called "public smoking" is norm from adults to children, men to
women .so should we ban the public smoking?
It is so fundamental that smoking
disseminates a mount of deadly-diseases such as: lung cancer or cancer of brain. In
contract, smoking is seemly for people to show them self , shortly called by self-esteem syndrome.
on the other hands, the under developed countries use smoke as a effective
technique to raise national income .especially in Cuba, where fames
globally about monopolizing cigarette,
smoking plays an important and immutable role in boosting gross domestic
product and supports to the government budget by earned tax, so that smoke
industrial is a patronage of almost goverments
As a result, it is hard to
extract the smoking habit and force to stop producing smoke. Picturing that you
are smoking aside your wife in a maternity hospital, the smelt of smoke not only harms your wife but also makes
your baby disabled ether. Moreover, you might flatter negatively in others' aspections.
In short, the goverment should ban assuredly
the public smoking now and forever. To achieve this issue, we must to place
reliance in goverment policies and gradually create worldly discourse to disseminate
public smoking ban. Henceforth, the green future will be in your hands.
Thứ Bảy, 18 tháng 8, 2012
1/8/2012 Rent or Buy?
With Rents on the Rise, New Yorkers Do the
Math
Người dân newyork rơi
vào bài toán nan giải giữa lựa chọn mua hay chỉ thuê khi mà giá nhà tăng .
Evan Sung for The New York
Times
JUMP-START Casey Galegher, right, and Van Krishnamoorthy
lived in a rental with their son, Finn, but wanted more space and amenities for
their money. Finn had less down-to-earth concerns.
2 vợ chồng casey sống trong một căn hộ thuê cùng với con
trai , finn, nhưng họ muốn rộng rãi hơn , tiện nghi hơn phù hợp với túi tiền.
finn đã nhận thấy rằng có ít cơ hội cho vấn đè của họ
Published: August 17, 2012
BLANCHING at their rent
bills, more New Yorkers are being forced to confront that age-old question,
should I rent, or does buying make more sense?
Nếu nỗi lo sợ đến chính hóa đơn thuê nhà, thì nhiều công dân
newyork còn bị ép đứng trước câu hỏi cũ rich là, tôi nên thuê hay mua luôn cho
tiện?
Multimedia
Share Your Thoughts
Imagine the rent on your Chelsea
apartment just went up to $3,700. If you gave up Chelsea, you could buy. Which
would you choose?
Vậy bạn nên làm gì? Mua hay thuê?
Hãy tưởng tưởng giá thue cho căn hộ khu chelse của bạn vừa
nhảy lên 3, 7 nghìn đô. Bạn không thuê nữa, bạn có thể mua nó? Bạn chọn cái nào?
In many cases, the hard numbers
point toward the latter. The average Manhattan apartment rented for a record $3,459 in July, according to Citi
Habitats, which called the price the highest since it began tracking rents in
2002. And with the vacancy rate hovering around 1 percent, landlords aren’t
willing to cut deals.
Trong nhiều trường hợp, thì những con số cao ngất này hướng
những hệ lụy sau này. Trung bình những căn hộ ở manhattan được thuê cứng 1 khoản
3.4 nghìn đo trong tháng 7, theo citi habitats, cái được gọi là giá cắt cổ từ khi được theo dõi từ 2002. Và với tỉ lệ căn hộ
trống được lơ lửng tầm 1% thì chủ thầu không ngu mà đi bán hẳn căn hộ.
By contrast apartments for
sale have held relatively steady in price from the start of the year and are
down from the market peak in 2008. Combine that with low interest rates, and the
cost of buying an apartment is about the same, if not cheaper on a monthly
basis in many neighborhoods, than
the cost of renting.
So sánh với những căn hộ được rao bán được tổ chức và có mức
giá khá ổn định kể từ đầu năm và chỉ tụt dốc sau khi thị trường đi xuống năm
2008. Cộng với lãi suất thấp, chi phí
thu mua căn hộ cũng đi đến hoàn cảnh tương tự, nói chung thì vẫn rẻ hơn
những khu cao cấp khác về chi phí thuê hàng tháng
But making the leap to
homeownership is complicated by tough lending standards, the often hefty down payments and other obstacles that would-be
buyers must clear in order to break into the New York market. And even if
you clear all the hurdles, there are often trade-offs.
Nhưng để đạt được sự đồng thuận với chủ hộ thì khá phức tạp
bởi tiêu chuẩn cho vay khá là khó khăn, thường thì người mua phải nhượng bộ những khoản trả lớn
hay những trở ngại có thể được xâm nhập
thị trường newyork. Thậm chí nếu bạn có
vượt qua hết các rào cản thì đôi khi vẫn không thể mua được
Take Casey Galegher and Van
Krishnamoorthy, who recently spent $699,000 on a two-bedroom condo in Harlem, after a year living in a one-bedroom rental on the Upper West Side
with their 5-year-old son, Finn. “It may take 10 years for the restaurants to
feel like the Upper West Side,” said Dr. Krishnamoorthy, a radiologist.
Quay trở lại với đôi vợ chồng , những người đã chi 699 nghìn
đô cho 2 phòng ngủ ở harlem, sau 1 năm
khổ cực trong 1 phòng ngủ ở khu upper west side với 1 bên là chú nhóc 5
năm tuổi hay quậy phá những giây phút riêng tư của anh chị hi hi, theo chú chồng
krish , một nhân viên quang tuyến
But meanwhile they are
getting more space and amenities for their money, paying about $4,900 a month
for their brand-new 1,400-square-foot condo. On the Upper West Side, “we
couldn’t get an elevator building in our price range,” said Dr. Krishnamoorthy,
noting that a two-bedroom in a doorman building across the street from their
former rental was listed at $7,000 a month.
Nhưng nó cũng đồng nghĩa sẽ phải trả nhiều tiền hơn cho việc
sống rộng rãi hơn, tiện nghi hơn, trả 4.9 nghìn đô 1 tháng cho phòng ngủ mới rộng
1.4 feet 2 . ở upper west side, chúng tôi thậm chí không được xài
thang máy của tòa nhà với số tiền đã đóng, ông chồng quang tuyến krish nói
trong đau khổ, tui nhắc lại là 2 phòng
ngủ của tui ở doorman bulding chỗ giao cắt
đường trước tôi thuê được niêm yết với 7
nghìn đô 1 tháng cơ
Joan Riegel, a 69-year-old
educator, started looking to buy earlier this year, when the rent on her
1,000-square-foot Upper West Side rental climbed past $5,000 a month — an
increase of 25 percent. This month she moved into a $675,000 co-op in the
Gramercy Park area, trimming her monthly housing cost nearly in half, to about
$2,600 a month including maintenance. While her new apartment is smaller, she
said, “I’m going to have so much more money.”
Joan, nhà giáo lão thành 69 năm cống hiến, bắt đầu để ý một
vài căn hộ để mua sớm hơn trong năm nay, khi mà giá thuê khu upper west side của
cô với 1000 square foot nhyar qua 5 nghìn đô trên tháng, tăng thêm tận 25 %.
Tháng này thì cô chuyển tới khu gramercy park sau khi mua 675 nghìn cổ phiếu của chủ hộ ( hình thức mua nhà co-op và condo ở
mỹ ….google nhá) tiền nhà hàng tháng giảm
tầm 1 nưa, và khoảng 2.6 nghìn đô 1 tháng gồm chi phí trùng tu. Trong khi căn hộ
mới thì nhỏ hơn, nhưng cô vẫn nói giọng đầy lạc quan: tôi dường như có nhiều tiền
hơn vậy….chắc là giá rẻ quá mà quên mịa sống cũng khổ hơn đây mà….
In general, whether renting
is better than buying largely depends on individual circumstances, including
what you can afford, what’s on the market and how long you plan to stay in your
home. (The Times has an online calculator to help you pinpoint exactly how long you need to
stay for your investment to begin paying off.)
Thông thường, thì thuê mà ok hơn mua phần lớn phụ thuộc vào
từng hoàn cảnh từng cá nhân, gồm khả năng chi trả, tình trạng thị trường, thời
gian sinh sống ( thời gian mà máy tính online có thể giúp bạn xác định chính
xác bạn cần ở cho sự lựa chọn của bạn để trả góp he he…cái nì là kiểu trả trả
góp rồi mua đứt luôn )
·
Here is a
look at how four potential buyers came to resolve their own rent-versus-buy conundrums, including the
calculations they made, the hurdles they overcame and the lessons they learned
along the way.
Đây là cách nhìn từ tất cả những tiềm năng của người mua hướng
tới giải quyết vấn để nan giải ( conundrums )mua hay thuê, bao gồm những tính
toán, các rào cản họ vượt qua và bài học họ thu được trong quá trình mua bán
thuê nhà.
Thứ Tư, 15 tháng 8, 2012
15/8/2012 the big picture: can global growth be saved?
Dịch bài của the big picture: ( viết cũng không ra gì…dịch cũng không ra cái chi…cũng thu lượm được toàn lý thuyết rởm..bài nì ko bổ ích….chốt vậy)
Can Global Growth Be Saved?
Hale “Bonddad” Stewart is a former bond broker with several regional firms. He currently writes the Bonddad Blog, for the Huffington Post and practices domestic and international tax law.~~~
Yesterday, I noted that every region in the world is being hit by a growth slowdown. The
- tất cả các nơi trên thế giới đều chịu tác động bởi suy giảm kinh tế.
BRIC model of growth is producing diminishing returns, Europe is mired in what I
Khối BRIC ( brazil, russia, india, china) có lợi nhuận ngày càng giảm, còn châu âu thì sa lầy
believe to be their version of the US Constitutional Crisis and the US is dealing with the
trong cái mà tôi tin là một phiên bản khác khủng hoảng mỹ mà thôi cũng như việc mỹ
after-effects of a debt-deflation, economy wide credit bust. Today, I want to address
đang phải gánh chịu từ của hậu quả của nợ công và giảm phát do chi tiêu quá tay nhưng kém hiệu quả và tín dụng tăng trưởng nóng.
what can be done about this — if anything. Let me answer this by addressing the US’ problems, followed by Asia’s and than Europe’s.
Hôm nay tôi muốn chỉ ra một số điều đã nghiên cứu được bằng cách chỉ ra vấn đề của nước mỹ theo hướng từ châu á chứ không phải là là những vấn đề của châu âu
The US issues are actually fairly easy to deal with. Standard macro states that in the
Thực ra nó khá dễ dàng giải quyết mà cơ sở vĩ mô là vỡ bong bóng tín dụng do sự sắp đặt của liên bang
event of a credit bubble burst, counter-cyclical federal spending is in order. This will not
be a new thought to readers of this blog, but it does need repeating as the “leaders” in Washington (and I use that term very liberally) are mired in their own stupidity. The US
điều đó ko mới nhưng cần thiết phải nhắc lại vì sự sa lầy ngu ngốc của những chính trị gia ở washinton
has several advantages right now: ultra-low government bond rates, a high level of blue
mỹ có lợi thế với lãi suất trái phiếu cực thấp ( do được đảm bảo bởi fed nước mỹ- rất an toàn)
collar unemployment and a massively out-of-date and dilapidated infrastructure. As one example of the latter, the Washington Post recently ran a story called, “Aging Power Grid on Overload As US Demands More Electricity,” which noted:
với một mức độ lao động chân tay thất nghiệp cao và cơ sở vật chất không được bảo trì thường xuyên
tui xin kể một chuyện thế này,đó là câu chuyện mà wp gọi là sự già cỗi của ngành năng lượng mỹ đã không thể đáp ứng nhu cầu của người dân.
The United States doesn’t yet face the critical shortage of power that has left more than 600 million people in India without electricity this week
Mỹ chưa vẫn chưa phải hứng chịu những chỉ trích tạm thời vì không đủ khả năng điện lực khiến hơn 600 tỉ người ở ấn trong tình trạng thiếu điện tuàn này
But the U.S. grid is aging and stretched to capacity. More often the victim of decrepitude
Nhưng lưới điện mỹ đang già cỗi và phải oằn mình ra để phục vụ nhu cầu.
than the forces of nature, it is beginning to falter. Experts fear failures that caused
họ là những nạn nhân của sự yếu kém của chính quyền chứ không phải là do thảm họa hay thiên tai đang trong giai đoạn hấp hối
những chuyên gia sợ hãi rằng sự thất bại
blackouts in New York, Boston and San Diego may become more common as the voracious demand for power continues to grow. They say it will take a multibillion-dollar investment to avoid them.
này sẽ gây nên tình trạng mất điện diện rộng ở newyork boston hay san diego sẽ trở nên phổ biến nếu như nhu cầu tiêu thụ điện tiếp tục tăng theo kiểu không thể kiểm soát nàydự kiến ,nó sẽ tiêu tốn hàng tỉ dola tiền đầu tư vượt qua
“I like to think of our grid much like a water system, and basically all of our pipes are at
Hãy nghĩ về lưới điện của ta như một hệ thống cung cấp nước,về cơ bản thì những ống nước đều đáp ở áp suất rất cao đúng không chú otto
full pressure now,” said Otto J. Lynch, vice president of Wisconsin-based Power Line Systems,
phó thủ tướng của của pls nói
“and if one of our pipes bursts and we have to shut off that line, that just increases the pressure on our remaining pipes until another one bursts, and next thing you know, we’re in a catastrophic run and we have to shut the whole water system down.”
Và nếu có hư hỏng thì chúng ta sẽ bịt đường ống đó lạ thôi nhưng chú biết không nó sẽ chỉ làm tăng thêm áp lực cho đường ống khác cho đến khi những thằng khác vớ tiếp, và điều tiếp theo chắc chú cũng biết cả hệ thống đi toi chú ạ
As I’ve noted on more than one occasion, the American Society of Civil Engineers has
Hơn một lần tôi đã lưu ý với các chú là, hiệp hội kĩ sư của xã hội mỹ được giao cho mục tiêu
given the US infrastructure a grade of “D.” You also might want to watch a program
nâng cấp cơ sở hạ tầng đến cấp đọ d, nếu bạn xem the crumbing of america, 1 chương trình lịch sử
called, The Crumbling of America, which ran on the History Channel, which highlights the infrastructure problems we face.
Đang nói về vấn đề mà cơ sở hạ tầng mỹ gặp phải
Right now the US can borrow at record low rates (the markets are, in fact, basically
Bây giờ,Mỹ có thể mượn ở mức lãi suất thấp, thực tế thì chính là đề nghị lấy tiền của chính họ( bảo thằng fed in tiền ra)
asking as to take their money), rebuild its infrastructure, hire a ton of unemployed
xây dựng lại cơ sở hạ tầng để thuê háng tá công nhân thất nghiệp phân xương và người hướng dẫn để thắp lại hi vọng cho những người thiếu việc làm
manufacturing and construction workers and rekindle demand. We can also rehire a large
number of teachers, police officers and other public servants who provide services we all extol but are seldom willing to pay for.
thuê lại hàng đống giáo viên cảnh sát hành chính và hàng loạt em xinh tươi để duy trì ngành dịch vụ cái mà vẫn ngợi ca là văn minh nhưng hiếm khi bỏ tiền ra để xài nó
The Asian problem can initially be dealt with through a round of interest rate cuts.
Vấn đề châu á cũng được xem qua cái vòng luẩn quẩn cắt giảm lãi suất để kích cầu mà thui
Consider the following levels of benchmark rates from around the region:
Hãy dạo xem một vòng lãi suất cơ bản của các nơi trên thê giới
As the blog Money Illusions has noted in the past, the Australian central bank has been
Như chú money illusions đã viết, ngân hàng trung ương úc đã bị đưa vào vòng xoáy lãi suất thấp trong việc đề phòng những tác động của suy giảm kinh tế hơn là đợi cho nền kinh tế chết rồi mới phản ứng
far more prone to lower rates in anticipation of coming problems, rather than waiting for the economy to falter and then act. I believe both China and South Korea also fall into
tôi tin là bọn trung quốc và nam hàn đề rơi vào trường hợp này
that category — banks that will and have demonstrated a proclivity to proactively
bọn ngân hàng đang chứng minh một xu hướng dùng chính sách tiền tệ rất chủ động
manage and direct monetary policy to “lean against the wind.” None of these economies
dựa vào thời thế hành động. không một nền kinh tế nào trong chúng ở trong một trạng thái khủng khiếp cả
are in terrible shape: China’s latest Y/O/Y percentage change in GDP growth was 7.6%,
trung quốc có gdp là 7.6% úc laf4.3 dài loan 16% lận hàn thì chir2.4%
Australia’s was 4.3%, Taiwan’s was -.16% and South Korea’s was 2.4%. However, all
are slowing and need an additional push which lower interest rates should help to accomplish.
Tuy nhiên bọn này đều tăng trưởng chậm và cần thêm những lực đấy mà lãi suất thấp là phù hợp nhất để hiện thực hóa việc lấy lại đà tăng trưởng
The above problems are actually pretty easy to deal with — at least for those of us
Vấn đề trên thực ra rất dễ giải thích ít nhất là với những gì được chúng tôi viết trên blog
writing on a blog. In practical matters, they are harder to implement because the powers
tuy nhiên trong thực tế thì chúng ta khó khăn hơn để thực hiện bởi những thứ kiểu như quyền lực giấy vậy
that be are typically pretty useless. Now we move to the more intractable problems.
Vì vậy , Hãy chuyển sang vấn đề nan giải hơn
Two BRIC countries — India and Russia — face pretty daunting political problems that
2 trong 4 thằng bric là ấn và nga đối mặt với vấn đè chính trị khá khó khăn và có thể vượt tầm kiểm soát
may be impossible to overcome. India’s political system is mired in a level of gridlock
ấn thì sa lầy vì sự đình trệ và nạn hối lộ
and graft, as noted by the Economist: như note của economist
But India’s slowdown is due mainly to problems at home and has been looming for a
Nhưng cái chính của sự suy giảm là từ vấn đề từ chính họ và đã lờ mờ hiện ra.
while. The state is borrowing too much, crowding out private firms and keeping inflation
khi mà các bộ ngành vay mượn quá nhiều, lấn át cả doanh nghiệp tư nhân ( tư nhân éo còn vốn mà dùng – nhà nước thắt chặt vốn để tiêu mà ) và khiến lạm phát mức cao(phần tiêu dùng của nhà nước chỉ có làm tăng lạm phát vì là tiêu dùng công, còn tư nhân còn tăng hàng hóa….còn đỡ lạm phát vì hàng hóa đáp ứng đủ nhu cầu cho dân cư)
high. It has not passed a big reform for years. Graft, confusion and red tape have
và trở thành tiền lệ trong nhiều năm. Hối lộ, vấn đề nhạy cảm vì những thủ tục rắc rối
infuriated domestic businesses and harmed investment. A high-handed view of foreign
đã khiến doanh nghiệp trong nước nổi giận những khoản đầu tư nguy hiểm
investors has made a big current-account deficit harder to finance, and the rupee has plunged.
một điểm cao tay của nhà đầu tư nước ngoài là họ đã tạo tài khoản vãng lai cực lớn trong ngân sách và khi họ rút khiến ngân sách thâm hụt gây khó khăn cho bộ tài chính để chi trả các hoạt động chính phủ cũng như neo giá nội tệ, đồng rupee chính thức rớt giá, khi chính phủ đéo còn tiền.
Russia has a different problem. As recently noted by Barry Ritholtz over at the Big Picture Blog,
Nga thì hoàn toàn khác, điều mà được chú barry nói h tôi sẽ diễn giải lại ở đây
(I’m paraphrasing here), there is no population in the world that has been more screwed
Không có nơi nào mà dân tình được bảo vệ nghiêm ngặt như nga
over than the Russians, first by the Czars, than the communists and finally the mob.
Đầu tiên là bỏi czars, hơn là những người cộng sản và cuối cùng là những đám đông nổi loạn
Russia was lucky in the fact that they had oil, which helped them to grow with the other
Nga còn may vì còn có dầu , để còn có cái mà thi thố với những thằng trong brics
BRICs.
But needed reforms in the area of property rights and corruption have not been
Nhưng cái cần thiết nhất phải cải cách như sở hữu hay tham nhũng thì dường như ko được đoái hoài tới
forthcoming. The country has grown since the recession, but at far slower rates (between 3.8% and 5) than their BRIC brethren. Until they pass and implement meaningful reform, they may fall back to their previous status as a country that really should do better, but can’t.
tăng trưởng sau suy thoái nhưng còn chậm hơn các chú bric khác
Cho đến khi chúng thực sự có 1 cuộc cải cách toàn diện thì may ra có thể quay lại guồng quay ban đâu
cái mà thực sự tốt hơn nhưng đéo được
China and Brazil are in an interesting situation. Both have seen tremendous growth over
Khựa và brazil thì lại còn thú vị hơn. Bọn này tăng trưởng kinh khủng trong 10-20 năm qua
the last 10-20 years. But that growth is now petering out. Part of the reason for the
nhưng bây giờ thì quá thất vọng. 1 phần lý do là do suy giảm kinh tế toàn cầu
slowdown is the overall global slowdown: China supplies manufactured goods to the
khả năng sản xuất của trung quốc rất lơn trong khi brazil lại là nguồn cung nguyên liệu chủ yếu cho trung quốc
developed world, while Brazil supplies raw materials to China. When the developed
world slows, the demand for both country’s goods understandably drops. But both also
khi mà tăng trưởng trung quốc chậm thì cầu cả 2 đều giảm là điều dễ hiểu
face an overall slowing growth rate, largely because of their own success; both countries now have a middle class (which was the primary object of their growth spurts) but both also face a slowing growth curve as the middle class now wants to spend a bit of its savings and enjoy its leisure. The growth of the middle class also means that
nhưng chúng đều đối mặt với tăng trưởng chậm , rộng hơn là vì áp lực tăng trưởng, chúng giờ đang ở giữa việc vòng xoáy chậm tăng trưởng như việc muốn tăng tiết kiệm để đầu tư nhưng vẫn muốn có tiền tiêu xài ăn chơi
tăng trưởng trung bình nghĩa là lao động có lợi ích it hơn như ít được sử dụng hơn
international labor arbitrage is less likely to be used by corporations in moving to these
countries. In addition, as China shifts to a more consumer driven economy, commodity
exporters like Russia and Brazil will have lower demand for their goods.
thêm vào đó trung quốc hướng vào nền kinh tế tiêu dùng thông qua xuất khẩu như nga và brazil sẽ phải đối mặt với lượng cầu thấp
In short, it’s distinctly possible that the era of the fast growing BRICs is simply over.
Trong ngắn hạn thì nó rõ ràng có thể là chu kì của tăng trưởng nóng đã kết thúc
The situation is explained very well in this video from the Economist (at bottom:
While other countries are now taking up the rapid growth mantel (Turkey, Columbia, Peru and Vietnam) these countries are simply too small to meaningfully impact world growth.
Trong khi mấy thằng như việt nam cũng đang ép mình tăng trưởng thì lại chưa đủ tuổi để góp phần vào sự tăng trưởng của thế giới
And finally, there is Europe. I previously noted that Europe is currently in a situation akin to the US under the Articles of Confederation.
Cuối cùng, nói đi nói lại vẫn là thằng châu âu, tôi nói trước là châu âu hiện tại trong tình huống khá giống với mỹ dưới sự điều hành của chính phủ eurozone
We have a group a states who have
Eu có thể nói là rất mở giữa các nước để tự do hóa trong giao dịch, nhưng chính phủ eu tạm quyền lại thiếu
created a liberalized trading code between themselves, but who also lack enough
centralized authority to meaningfully implement effective macro level policy. The Greek
tập trung quyền lực để kiểm soát kinh tế vĩ mô, hi lạp thì là 1 ví dụ quá điển hình
situation is a great example of this problem. Greece has been fiscally reckless for some
thằng nầy đã thâm hụt ngân sách nhiều năm, ngân sách thì vi phạm nghiêm trọng điều ước của eu
time (as in years); their budgetary policies were usually in violation of some EU covenant. However, the central EU authority didn’t have the requisite political power to
tuy nhiên eu đéo làm được gì ngăn được thằng chó này lại
stop Greece from enacting policies that violated EU dictates. So, the only way to actually
solve the problem occurred when Greece was ready to default on its debt. Also consider
trong hành động chống lại các công ước của eu. Vì vậy cách tốt nhất để giải quyết chỉ xảy ra khi mà hi lạp sẵn sàng cố định mức nợ của họ.
the policy problem faced by the ECB; they have to set interest rate policy for strong
cũng cần xem xét cách tiếp cận của ngân hàng châu âu về việc đặt lãi suất vì có những quốc gia mạnh ngân sách và yếu nên nếu theo 1 mức lãi suất khó đáp ứng được nguyện vọng cả 2 như
countries like Germany and weak countries like Greece and Spain. In short, it’s an insane proposition from a policy implementation perspective.
Đức hay yếu như chú lạp hay tây ban nha, trong ngắn hạn thì đó thực sự điên rồ nếu trên quan điểm thực hiện chính sách…làm sao thỏa mãn được tất cả tròi
Ví dụ nhá: đức nhiều tiền muốn cho vay lãi cao…hi lạp thì nghèo rớt mùng tơi..chả lẽ dám theo. Mà theo đức cũng éo dám cho vay vì thằng này tiêu tiền như nước
The EU needs to implement it’s own version of the US’ constitutional convention. They
Eu cần thực hiện như cách mà quốc hội mỹ làm với các đảng cũng như thượng viện ha viện vậy. Cần phải có sự đồng tình giữa các chính phủ euzone
need to establish a new series and set of responsibilities and relationships between the
central government and the individual countries. And this will mean the individual
và nó đồng nghĩa với việc mỗi quốc gia riêng lẻ có những nhượng bộ nhất định cho chính phủ của eu
countries ceding a certain about of power to the central government. There is no other way for the group to survive without it.
Không có con đường nào khác để tồn tại mà không cùng hợp tác với nhau
In making this call, the primary objection would be that the convention could lead to a
Đưa ra lời kêu gọi này , tuy nhiên có thể bị những quy ước lỗi thời của chính euzone ngăn cản , và khiến cho càng rơi vòa vòng xoáy suy giảm đéo tìm được lối ra
break-up of the union, which could lead to a world-wide recession or depression. I would
rồi một lần nữa lại kéo thế giới tụt sâu vòa khủng hoảng
have to concede that point on a
theoretical level but not a practical. The union has
tôi muốn ủng hộ cái lý thuyết rồ dại này lắm nhưng đéo thực tế vì hiệp hội đã từng đồng cam cộng khổ trong hơn 15 năm, tổ chức và đinh chế đã không ngừng tồn tại và thực hiện nghiêm túc giờ vỡ khác gì đốn củi 15 năm tiêu 1 giờ….mà thế giới đặc biệt là mỹ éo để điều đó xảy ra.
already been in place for over 15 year; institutions and norms have already been developed and implemented. Integration has already taken place on numerous levels
hội nhập sâu rộng đã diễn ra trên nhiều cấp độ và giờ đéo quay đầu lại được ( đòi phá tan eu)
which can’t be undone. In short, the union has come too far to stop now.
Ngắn hạn thì eu còn lâu mới toi được
To sum up, we have the following propositions.
Tổng kết lịa thía này
1.) The US needs to engage in infrastructure spending. Although easily conceived, practically impossible to implement considering the political players involved.
Mỹ cần nâng cấp nguồn tiết kiệm của mình dù dễ dàng thỏa hiệp nhưng thực tế có thể vấp phải những quyền lợi chính trị các bên đối lập
2.) The BRICs are no longer the source of massive global growth. While a lowering of
Brics ko còn là cần cẩu cho nền kinh tế thế giới
interest rates in each region would help to mitigate the overall slown all the countries are
bọn này còn cả gan hạ lãi suất để giảm nhẹ ảnh hưởng của suy giảm kinh tế như các quốc gia đi trước
experiencing, the basic model of growth in these countries is fundamentally changing.
Mô hình tăng trưởng thay đổi 1 cách cơ bản
China is changing to a consumer led economic model, which is lowering its demand for
Bọn khựa thì thay vì để tiêu dùng dẫn dụ nền kinh tế giờ tiêu dùng ít thì kéo theo cả mấy thằng brics cũng giảm theo do dính đuôi nhau ( domino affect)
commodities, thereby lowering the growth rate of other BRICs. More intractable
problems in Russia, India and Brazil further hinder the possibility of a return to rapid growth.
Rồi những bệnh kinh niên của nga ấn brazil càng làm cho tương lai tăng trưởng thêm mịt mù
3.) The EU has serious structural problems that need to be overcome. While their
Eu còn nghiêm trọng hơn
integration has come too far to be undone, the continent may lack the overall political
trong khi tổ chức làm việc ra đời đã lâu h thì không thể bỏ dợ, châu lục thiếu sức manh tổng hợp để giải quyết nhanh gọn trong ngắn và trung han
will to meaningfully solve their problems in the short or medium term.
Put another way, muddling growth is probably here to stay for awhile.
Theo môt cách khác thì tăng trưởng kinh tởm kiểu này có thể kéo dài một thời gian
Thứ Hai, 13 tháng 8, 2012
Can Global Growth Be Saved?
Dịch bài của the big picture: ( viết cũng không ra gì…dịch cũng không ra cái chi…cũng thu lượm được toàn lý thuyết rởm..bài nì ko bổ ích….chốt vậy)
Hale “Bonddad” Stewart is a former bond broker with several regional firms. He currently writes the Bonddad Blog, for the Huffington Post and practices domestic and international tax law.~~~
Yesterday, I noted that every region in the world is being hit by a growth slowdown. The
- tất cả các nơi trên thế giới đều chịu tác động bởi suy giảm kinh tế.
BRIC model of growth is producing diminishing returns, Europe is mired in what I
Khối BRIC ( brazil, russia, india, china) có lợi nhuận ngày càng giảm, còn châu âu thì sa lầy
believe to be their version of the US Constitutional Crisis and the US is dealing with the
trong cái mà tôi tin là một hệ lụy từ khủng hoảng mỹ bùng phát và mỹ cũng đang phải gánh chịu
after-effects of a debt-deflation, economy wide credit bust. Today, I want to address
ảnh hưởng của nợ công và giảm phát do chi tiêu quá tay nhưng kém hiệu quả và tín dụng tăng trưởng nóng.
what can be done about this — if anything. Let me answer this by addressing the US’ problems, followed by Asia’s and than Europe’s.
Hôm nay tôi muốn chỉ ra một số điều đã nghiên cứu được bằng cách chỉ ra vấn đề của nước mỹ theo hướng từ châu á chứ không phải là là những vấn đề của châu âu
The US issues are actually fairly easy to deal with. Standard macro states that in the
Thực ra nó khá dễ dàng giải quyết mà cơ sở vĩ mô là vỡ bong bóng tín dụng do sự sắp đặt của liên bang một cách trái quy luật thông thường
event of a credit bubble burst, counter-cyclical federal spending is in order. This will not
điều đó ko mới nhưng cần thiết vì sự sa lầy trong sự ngu ngốc của những chính trị gia ở washinton
be a new thought to readers of this blog, but it does need repeating as the “leaders” in Washington (and I use that term very liberally) are mired in their own stupidity. The US
mỹ có lợi thế với lãi suất trái phiếu cực thấp ( do được đảm bảo bởi fed nước mỹ- rất an toàn)
has several advantages right now: ultra-low government bond rates, a high level of blue
với một mức độ lao động chân tay thất nghiệp cao và cơ sở vật chất không được bảo trì thường xuyên
collar unemployment and a massively out-of-date and dilapidated infrastructure. As one
example of the latter, the Washington Post recently ran a story called, “Aging Power Grid on Overload As US Demands More Electricity,” which noted:
tui xin kể một chuyện thế này,đó là câu chuyện mà wp gọi là sự già cỗi của ngành năng lượng mỹ đã không thể đáp ứng nhu cầu của người dân.
The United States doesn’t yet face the critical shortage of power that has left more than 600 million people in India without electricity this week
Mỹ chưa vẫn chưa phải hứng chịu những chỉ trích không đủ khả năng khiến họ phải bỏ hơn 600 tỉ người ở ấn trong tình trạng thiếu điện tuàn này
But the U.S. grid is aging and stretched to capacity. More often the victim of decrepitude
Nhưng lưới điện mỹ đang già cỗi và phải oằn mình ra để phục vụ nhu cầu. thông thường những nạn nhân của sự yếu kém này hơn là ảnh hưởng của thiên nhiên đã bắt đầu hấp hối
than the forces of nature, it is beginning to falter. Experts fear failures that caused
những chuyên gia sợ hãi rằng sự thất bại này sẽ gây nên tình trạng mất điện diện rộng ở newyork boston hay san diego sẽ trở nên phổ biến nếu như nhu cầu tiêu thụ điện tiếp tục tăng theo kiểu không thể kiểm soát này
blackouts in New York, Boston and San Diego may become more common as the voracious demand for power continues to grow. They say it will take a multibillion-dollar
dự kiến ,nó sẽ tiêu tốn hàng tỉ dola tiền đầu tư vượt qua
investment to avoid them.
“I like to think of our grid much like a water system, and basically all of our pipes are at
Hãy nghĩ về lưới điện của ta như một hệ thống cung cấp nước,về cơ bản thì những ống nước đều đáp ở áp suất rất cao đúng không chú otto
full pressure now,” said Otto J. Lynch, vice president of Wisconsin-based Power Line Systems,
phó thủ tướng của của pls nói
“and if one of our pipes bursts and we have to shut off that line, that just increases the
Và nếu có hư hỏng thì chúng ta sẽ bịt đường ống đó lạ thôi nhưng chú biết không nó sẽ chỉ làm tăng thêm áp lực cho đường ống khác cho đến khi những thằng khác vớ tiếp, và điều tiếp theo chắc chú cũng biết cả hệ thống đi toi chú ạ
pressure on our remaining pipes until another one bursts, and next thing you know, we’re in a catastrophic run and we have to shut the whole water system down.”
As I’ve noted on more than one occasion, the American Society of Civil Engineers has
Hơn một lần tôi đã lưu ý với các chú là, hiệp hội kĩ sư của xã hội mỹ
given the US infrastructure a grade of “D.” You also might want to watch a program
có cơ sở hạ tầng được nâng cấp đến cấp đọ d, nếu bạn xem the crumbing of america, 1 chương trình lịch sử
called, The Crumbling of America, which ran on the History Channel, which highlights the infrastructure problems we face.
Đang nói về vấn đề mà cơ sở hạ tầng mỹ gặp phải
Right now the US can borrow at record low rates (the markets are, in fact, basically
Bây giờ,Mỹ có thể mượn ở mức lãi suất thấp, thực tế thì chính là đề nghị lấy tiền của chính họ( bảo thằng fed in tiền ra)
asking as to take their money), rebuild its infrastructure, hire a ton of unemployed
xây dựng lại cơ sở hạ tầng để thuê háng tá công nhân thất nghiệp phân xương và người hướng dẫn để thắp lại nhu cầu thiếu việc làm
manufacturing and construction workers and rekindle demand. We can also rehire a large
thuê lại hàng đống giáo viên cảnh sát hành chính và hàng loạt em xinh tươi để duy trì ngành dịch vụ cái mà vẫn ngợi ca là văn minh nhưng hiếm khi bỏ tiền ra để xài nó
number of teachers, police officers and other public servants who provide services we all extol but are seldom willing to pay for.
The Asian problem can initially be dealt with through a round of interest rate cuts.
Vấn đề châu á cũng được xem qua cái vòng luẩn quẩn cắt giảm lãi suất để kích cầu mà thui
Consider the following levels of benchmark rates from around the region:
Hãy dạo xem một vòng lãi suất cơ bản của các nơi trên thê giới
As the blog Money Illusions has noted in the past, the Australian central bank has been
Như chú money illusions đã viết, ngân hàng trung ương úc đã bị đưa vào vòng xoáy lãi suất thấp trong việc chống lại những tác động của suy giảm kinh tế hơn là đợi cho nền kinh tế chết rồi mới phản ứng
far more prone to lower rates in anticipation of coming problems, rather than waiting for the economy to falter and then act. I believe both China and South Korea also fall into
tôi tin là bọn trung quốc và nam hàn đề rơi vào trường hợp này
that category — banks that will and have demonstrated a proclivity to proactively
bọn ngân hàng đang chứng minh một định hướng quản lý chủ động và dùng chính sách tiền tệ
manage and direct monetary policy to “lean against the wind.” None of these economies
dựa vào thời thế hành động. không một nền kinh tế nào trong chúng ở trong một hình dạng khủng khiếp
are in terrible shape: China’s latest Y/O/Y percentage change in GDP growth was 7.6%,
trung quốc có gdp là 7.6% úc laf4.3 dài loan 16% lận hàn thì chir2.4%
Australia’s was 4.3%, Taiwan’s was -.16% and South Korea’s was 2.4%. However, all
Tuy nhiên bọn này đều tăng trưởng chậm và cần thêm những lực đấy mà lãi suất thấp là phù hợp nhất để hiện thực hóa việc lấy lại đà tăng trưởng
are slowing and need an additional push which lower interest rates should help to accomplish.
The above problems are actually pretty easy to deal with — at least for those of us
Vấn đề trên thực ra rất dễ giải thích ít nhất là với những gì được chúng tôi viết trên blog
writing on a blog. In practical matters, they are harder to implement because the powers
trong thực tế thì chúng ta khó khăn hơn để thực hiện bởi quyền hạn thường bị vô hiệu hóa,
that be are typically pretty useless. Now we move to the more intractable problems.
Hãy chuyển sang vấn đề nan giải hơn
Two BRIC countries — India and Russia — face pretty daunting political problems that
2 trong 4 thằng bric là ấn và nga đối mặt với vấn đè chính trị khá khó khăn và có thể vượt tầm kiểm soát
may be impossible to overcome. India’s political system is mired in a level of gridlock
ấn thì sa lầy vì sự đình trệ và nạn hối lộ
and graft, as noted by the Economist: như note của economist
But India’s slowdown is due mainly to problems at home and has been looming for a
Nhưng cái chính của sự suy giảm là từ vấn đề từ chính họ và đã lờ mờ hiện ra.
while. The state is borrowing too much, crowding out private firms and keeping inflation
khi mà các bộ ngành vay mượn quá nhiều, lấn át cả doanh nghiệp tư nhân ( tư nhân éo còn vốn mà dùng – nhà nước thắt chặt vốn để tiêu mà ) và khiến lạm phát mức cao(phần tiêu dùng của nhà nước chỉ có làm tăng lạm phát vì là tiêu dùng công, còn tư nhân còn tăng hàng hóa….còn đỡ lạm phát vì hàng hóa đáp ứng đủ nhu cầu cho dân cư)
high. It has not passed a big reform for years. Graft, confusion and red tape have
nó đã không thoát khỏi tiền lệ trong nhiều năm. Hối lộ, vấn đề nhạy cảm vì những thủ tục rắc rối
infuriated domestic businesses and harmed investment. A high-handed view of foreign
đã khiến doanh nghiệp trong nước nổi giậm và đe dọa đến những khoản tiền đầu tư đổ vào từ bên ngoài.một điểm cao tay của nhà đầu tư nước ngoài đã khiến tài khoản vãng lai trong ngân sách thâm hụt gây khó khăn cho nền tài chính, đồng rupee chính thức rớt giá, khi chính phủ đéo còn tiền.
investors has made a big current-account deficit harder to finance, and the rupee has plunged.
Russia has a different problem. As recently noted by Barry Ritholtz over at the Big Picture Blog,
Nga thì hoàn toàn khác, điều mà được chú barry nói h tôi sẽ diễn giải lại ở đây
(I’m paraphrasing here), there is no population in the world that has been more screwed
Không có nơi nào mà dân tình được bảo vệ nghiêm ngặt như nga
over than the Russians, first by the Czars, than the communists and finally the mob.
Đầu tiên là bỏi czars, hơn là những người cộng sản và cuối cùng là những đám đông
Russia was lucky in the fact that they had oil, which helped them to grow with the other
Nga còn may vì còn có dầu , để còn có cái mà thi thố với những thằng trong brics
BRICs. But needed reforms in the area of property rights and corruption have not been
Nhưng cái cần thiết nhất phải cải cách như sở hữu hay tham nhũng thì dường như ko được hi vọng tới
forthcoming. The country has grown since the recession, but at far slower rates (between
tăng trưởng sau suy thoái nhưng còn chậm hơn các chú bric khác
3.8% and 5) than their BRIC brethren. Until they pass and implement meaningful
Cho đến khi chúng thực sự có 1 cuộc cải cách toàn diện thì may ra có thể quay lại guồng quay ban đâu
reform, they may fall back to their previous status as a country that really should do better, but can’t.
cái mà thực sự tốt hơn nhưng đéo được
China and Brazil are in an interesting situation. Both have seen tremendous growth over
Khựa và brazil thì lại còn thú vị hơn. Bọn này tăng trưởng kinh khủng trong 10-20 năm qua
the last 10-20 years. But that growth is now petering out. Part of the reason for the
nhưng bây giờ thì quá thất vọng. 1 phần lý do là do suy giảm kinh tế toàn cầu
slowdown is the overall global slowdown: China supplies manufactured goods to the
khả năng sản xuất của trung quốc rất lơn trong khi brazil lại là nguồn cung nguyên liệu chủ yếu cho trung quốc
developed world, while Brazil supplies raw materials to China. When the developed
khi mà tăng trưởng chậm thì cầu cả 2 đều giảm là điều dễ hiểu
world slows, the demand for both country’s goods understandably drops. But both also
nhưng chúng đều đối mặt với tăng trưởng chậm , rộng hơn là vì áp lực tăng trưởng, chúng giờ đang ở giữa việc vòng xoáy chậm tăng trưởng như việc muốn twang tiết kiệm và tiêu xài ăn chơi
face an overall slowing growth rate, largely because of their own success; both countries now have a middle class (which was the primary object of their growth spurts) but both also face a slowing growth curve as the middle class now wants to spend a bit of its savings and enjoy its leisure. The growth of the middle class also means that
tăng trưởng trung bình nghĩa là lao động có lợi ích it s hơn như ít được sử dụng hơn
international labor arbitrage is less likely to be used by corporations in moving to these
countries. In addition, as China shifts to a more consumer driven economy, commodity
thêm vào đó trung quốc hướng vào nền kinh tế tiêu dùng thông qua xuất khẩu như nga và brazil sẽ phải đối mặt với lượng cầu thấp
exporters like Russia and Brazil will have lower demand for their goods.
In short, it’s distinctly possible that the era of the fast growing BRICs is simply over.
Trong ngắn hạn thì nó rõ ràng có thể là chu kì của tăng trưởng nóng đã kết thúc
The situation is explained very well in this video from the Economist (at bottom:
While other countries are now taking up the rapid growth mantel (Turkey, Columbia,
Trong khi mấy thằng như vậy nam cũng đang ép mình tăng trưởng thì lại chưa đủ tuổi để góp phần vào sự tăng trưởng của thế giới
Peru and Vietnam) these countries are simply too small to meaningfully impact world growth.
And finally, there is Europe. I previously noted that Europe is currently in a situation
Cuối cùng, nói đi nói lại vẫn là thằng châu âu, tôi nói trước là châu âu hiện tại trong tình huống khá giống với mỹ dưới sự điều hành của liên bang
akin to the US under the Articles of Confederation. We have a group a states who have
chúng ta có những nhóm bang được tạo nên để tự do hóa trong giao dịch, nhưng thiếu
created a liberalized trading code between themselves, but who also lack enough
centralized authority to meaningfully implement effective macro level policy. The Greek
tập trung quyền lực để kiểm soát kinh tế vĩ mô, hi lạp thì là 1 ví dụ quá điển hình
situation is a great example of this problem. Greece has been fiscally reckless for some
thằng nầy đã thâm hụt ngân sách nhiều năm, ngân sách thì vi phạm nghiêm trọng điều ước của eu
time (as in years); their budgetary policies were usually in violation of some EU covenant. However, the central EU authority didn’t have the requisite political power to
tuy nhiên eu đéo ngăn được thằng chó này lại
stop Greece from enacting policies that violated EU dictates. So, the only way to actually
trong hành động chống lại các công ước của eu. Vì vậy cách tốt nhất để giải quyết chỉ xảy ra khi mà hi lạp sẵn sàng cố định mức nợ của họ
solve the problem occurred when Greece was ready to default on its debt. Also consider
cũng cần xem xét cách tiếp cận của ngân hàng châu âu về việc đặt lãi suất với những quốc gia mạnh ngân sách như
the policy problem faced by the ECB; they have to set interest rate policy for strong
countries like Germany and weak countries like Greece and Spain. In short, it’s an insane proposition from a policy implementation perspective.
Đức hay yếu như chú lạp hay tây ban nha, trong ngắn hạn thì đó thực sự điên rồ nếu trên quan điểm thực hiện chính sách…làm sao thỏa mãn được tất cả tròi
The EU needs to implement it’s own version of the US’ constitutional convention. They
Eu cần thực hiện như cách mà quốc hộ mỹ làm. Cần phải bắt đầu giữu mối quan hệ giữa các chính phủ
need to establish a new series and set of responsibilities and relationships between the
central government and the individual countries. And this will mean the individual
và nó đồng nghĩa với việc mỗi quốc gia riêng lẻ có những nhượng bộ nhất định cho chính phủ của eu
countries ceding a certain about of power to the central government. There is no other way for the group to survive without it.
Không có con đường nào khác để tồn tại mà không cùng hợp tác với nhau
In making this call, the primary objection would be that the convention could lead to a
Làm được nó , việc phản đối có thể bị những quy ước ngăn cản , và khiến cho càng rơi vòa vòng xoáy suy giảm
break-up of the union, which could lead to a world-wide recession or depression. I would
tui muốn thừa nhận didern lý thuyết này dù nó đéo thực tế
have to concede that point on a theoretical level but not a practical. The union has
hiệp hộ đã từng đồng cam cộng khổ trong hơn 15 năm, tổ chức và đinh chế đã không ngừng tồn tại và thực hiện nghiêm túc
already been in place for over 15 year; institutions and norms have already been developed and implemented. Integration has already taken place on numerous levels
hội nhập sâu rộng đã diễn ra trên nhiều cấp độ và giờ đéo quay đầu lại được ( đòi phá tan eu)
which can’t be undone. In short, the union has come too far to stop now.
Ngắn hạn thì eu còn lâu mới toi được
To sum up, we have the following propositions.
Tổng kết lịa thía này
1.) The US needs to engage in infrastructure spending. Although easily conceived, practically impossible to implement considering the political players involved.
Mỹ cần nâng cấp cơ sở hạ tầng dù dễ dàng thỏa hiệp nhưng thực tế có thể vấp phải những quyền lợi chính trị các bên đối lập
2.) The BRICs are no longer the source of massive global growth. While a lowering of
Brics ko còn là cần cẩu cho nền kinh tế thế giới
interest rates in each region would help to mitigate the overall slown all the countries are
bọn này còn cả gan hạ lãi suất để giảm nhẹ ảnh hưởng của suy giảm kinh tế như các quốc gia đi trước
experiencing, the basic model of growth in these countries is fundamentally changing.
Mô hình tăng trưởng thay đổi 1 cách cơ bản
China is changing to a consumer led economic model, which is lowering its demand for
Bọn khựa thì thay vì để tiêu dùng dẫn dụ nền kinh tế giờ tiêu dùng ít thì kéo theo cả mấy thằng brics cũng giảm theo do dính đuôi nhau ( domino affect)
commodities, thereby lowering the growth rate of other BRICs. More intractable
problems in Russia, India and Brazil further hinder the possibility of a return to rapid growth.
Rồi những bệnh kinh niên của nga ấn brazil càng làm cho tương lai tăng trưởng thêm mịt mù
3.) The EU has serious structural problems that need to be overcome. While their
Eu còn nghiêm trọng hơn
integration has come too far to be undone, the continent may lack the overall political
trong khi tổ chức làm việc ra đời đã lâu h thì không thể bỏ dợ, châu lục thiếu sức manh tổng hợp để giải quyết nhanh gọn trong ngắn và trung han
will to meaningfully solve their problems in the short or medium term.
Put another way, muddling growth is probably here to stay for awhile.
Theo môt cách khác thì tăng trưởng kinh tởm kiểu này có thể kéo dài một thời gian
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)